【中譯歌詞】The Weeknd-Starboy 大牌巨星 (ft. Daft Punk)【男飯的墜坑實錄】
威肯此次與好久不見的傻瓜龐克合作
帶來了全新的單曲
不過這次翻譯又是一個艱鉅的挑戰阿OAO
許多細節很巧妙 而且文字量激多!!!
尤其是Bridge那段 要好好看註解~~~
若有甚麼意見 也歡迎至下方留言喔^^ 
(建議使用電腦觀看 以獲最佳觀看品質)
(部分電腦無法呈現粗體字 可改用手機觀賞)

[Verse1]
I'm tryna put you in the worst mood, ah 我試著讓你不爽至極
P1 cleaner than your Church shoes, ah 昂貴的超跑 比你腳下的皮鞋還潔淨 (P1為麥拉倫跑車 Church為倫敦訂製皮鞋品牌 )
Milli point two just to hurt you, ah 用百萬的鈔票讓你甘拜下風 (Milli=Million 百萬)
All red Lamb' just to tease you, ah 瞧瞧我鮮紅的藍寶堅尼 (Lamb'即為Lamborghini 藍寶堅尼跑車)
None of these toys on lease too, ah 這些寶貝都已是我的掌中之物
Made your whole year in a week too, yah 你整年的薪水 我一週就能入袋
Main bxtch out of your league too, ah 馬子早離你而去
Side bxtch out of your league too, ah 而後宮們也鳥飛獸散

[Pre-Chorus]
House so empty, need a centerpiece 空蕩的房子裡需要點擺飾
Twenty racks a table carved from ebony 擺張大把銀子買來的檀木桌 
Cut that ivory into skinny pieces 再撒滿古柯鹼粉末 (ivory為象牙 此指古柯鹼)
Then she clean it with her face 她趴在桌上一掃而光
Man, I love my baby 我就愛這樣
You talking money, need a hearing aid 你口中的戶頭金額 小到很難聽見 (hearing aid為助聽器)
You talking 'bout me, I don't see a shade 你詆毀我時 連我的皮毛也傷不到
Switch up my side, I'll take any lane 我肆意切換車道 是好狗就別擋路
I switch up my cup, I kill any pain 快給我來一杯 使疼痛全消失

[Chorus]
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那全場注目的焦點
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你所做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那炙手可熱的大牌巨星

[Verse2]
Every day a nigga try to test me, ah 每日都有人來挑釁我
Every day a nigga try to end me, ah 天天總有人想了斷我
Pull off in that Roadster SV, ah 徜徉於旗艦超跑 (Roadster SV為16年新款旗艦跑車)
Pockets over weight gettin hefty, ah 口袋裡總沉甸甸的
Coming for the king, that's a far cry, I 與你大相逕庭的王者駕到 
I come alive in the fall time, I 我蒙難後 浩劫歸來
No competition, I don't ever listen 別談甚麼競爭了 你連比都比不上我
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition 當我正開著最新款頂級房車兜風時 (Mulsanne為賓利豪華房車)

[Pre-Chorus]
House so empty, need a centerpiece 空蕩的房子裡需要點擺飾
Twenty racks a table carved from ebony 擺張大把銀子買來的檀木桌 
Cut that ivory into skinny pieces 再撒滿古柯鹼粉末 (ivory為象牙 此指古柯鹼)
Then she clean it with her face 她趴在桌上一掃而光
Man, I love my baby 我就愛這樣
You talking money, need a hearing aid 你口中的戶頭金額 小到很難聽見 (hearing aid為助聽器)
You talking 'bout me, I don't see a shade 你詆毀我時 連我的皮毛也傷不到
Switch up my side, I'll take any lane 我肆意切換車道 是好狗就別擋路
I switch up my cup, I kill any pain 快給我來一杯 使疼痛全消失

[Chorus]
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那全場注目的焦點
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你所做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那炙手可熱的大牌巨星

[Bridge]
Let a nigga Brag Pitt 變成小布 (Legen Of The Fall即為Brad Pitt主演)
Legend of the fall took the year like a bandit 耽溺於愛河中 時間急速流逝 (LOTF為1994的一部電影 中譯為真愛一世情)
Bought my ma a crib and a brand new wagon 幫我母親買張嬰兒床及全新的推車 (My Ma為Girls-女孩樂團在2012年所發行的單曲)
Now she hit the grocery shop lookin lavish 讓她現在在賣場裡大肆揮霍
Star trek groove in that Wrath of Khan 星艦迷航於怒吼之中 (Star Trek 2:The Wrath Of The Khan為1982年所發行的電影 中譯為 星艦迷航記2:星戰大怒吼)
Girls get loose when they hear the song 小妞迷失於這首歌中 (這裡可能呼應了上面的My Ma)
100 on the dash get me close to God 時速破百 爽感破表 (Close To God是2014發行的一部恐怖電影)
We don't pray for love we just pray for cars 我們不在乎愛 只讚頌至高無上的跑車 (Pray For Love意指Travis Scott與威肯於2015年所合作的單曲)

[Pre-Chorus]
House so empty, need a centerpiece 空蕩的房子裡需要點擺飾
Twenty racks a table carved from ebony擺張大把銀子買來的檀木桌 
Cut that ivory into skinny pieces 再撒滿古柯鹼粉末 (ivory為象牙 此指古柯鹼)
Then she clean it with her face 她趴在桌上一掃而光
Man, I love my baby 我就愛這樣
You talking money, need a hearing aid 你口中的戶頭金額 小到很難聽見 (hearing aid為助聽器)
You talking 'bout me, I don't see a shade 你詆毀我時 連我的皮毛也傷不到
Switch up my side, I'll take any lane 我肆意切換車道 是好狗就別擋路
I switch up my cup, I kill any pain 快給我來一杯 使疼痛全消失

[Chorus]
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那全場注目的焦點
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你所做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那炙手可熱的大牌巨星
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那全場注目的焦點
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Look what you done! 看看你所做的好事
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha)
I'm a mother-fxxking Starboy 我就是那炙手可熱的大牌巨星

undefined

歡迎大家在下方留言指教 希望大家能多多分享

也別忘了至FB粉專按讚喔^O^ 

FB粉專網址: https://www.facebook.com/boyinluv0329

 

 

 
文章標籤
創作者介紹

男飯的墜坑實錄 二站

男飯的墜坑實錄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • a
  • 這翻ㄉ很好 讚讚
  • 謝謝你的支持^^ 若想知道更多文章 可以關注痞客邦二站 或按讚粉絲專頁哦 \^0^/

    男飯的墜坑實錄 於 2016/10/06 23:06 回覆

  • Chloe
  • 用手機看怎麼同時聽歌跟看歌詞呢
  • 可以把文章拉至最下方 點擊切換成電腦版 在直接播放youtube影片 就應該ok了喔^^

    男飯的墜坑實錄 於 2016/10/09 23:13 回覆

  • Rex Chao
  • I switch out my car if I kill any pain.
    這句應該是來源網站寫錯了。
    官方的歌詞版本MV是寫 I switch up my cup, I kill any pain.
    在今年11/10才釋出,
    所以在那之前還真聽不出來是唱什麼xD
  • 已於文章中更改囉 謝謝你的提醒 也請繼續支持本站喔^0^

    男飯的墜坑實錄 於 2017/01/02 15:39 回覆

  • 方塊
  • 應該是I switch out my cup if I kill any pain但是我不知意思XD
  • 謝謝你的提醒^^

    男飯的墜坑實錄 於 2017/01/02 15:35 回覆

  • 路過補充
  • His house was “so empty” that it needed “a centerpiece.” So, he paid “20” thousand dollars to buy “a table cut from ebony,” a rare, expensive wood.
    你的翻譯錯了...
  • 謝謝你的提醒 已於文章更改囉^^

    男飯的墜坑實錄 於 2017/01/02 15:34 回覆

  • 訪客
  • 很精彩 謝謝你的翻譯
找更多相關文章與討論